您的位置 首页 文学

夜莺与玫瑰[pdf txt epub azw3 mobi]

作者:(英)奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde) 著,博集天卷 出品
格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT夜莺与玫瑰

夜莺与玫瑰[pdf txt epub azw3 mobi]电子版下载:

网友评价:

  • 超喜欢夜莺与玫瑰!!!!终于买了一套来收藏,封面非常精美,很喜欢!!!!
  • 王尔德一生著作不多,最有名的大概就是这本《夜莺与玫瑰》,是七篇童话,其实共有九篇,这次我买了两个译本,其中一本就是这本由林徽因翻译的,已经成为经典译本,另外我还买了一本浙江文艺的,主要是那本收的全,还有几篇王尔德的其他手稿。
  • 夜莺与玫瑰青年学生懊恼地走着,自语道:“爱情是多么无聊啊,远不如伦理学实用。它所告诉人们的,全是空中楼阁与缥缈虚无的幻想。在现实的世界里,首要的是实用,我还是回到我的哲学和玄学书上去吧!” 他回到房中,取出一本笨重的、满堆着尘土的大书埋头细读起来。
  • 看了人物介绍之后刚好打折了决定买的
    快递给力,隔天到
  • 这些童话很纯真,很美善。虽然生活不易,但是其中总有一些美好的存在,使得这个世界美丽非凡。
  • 因为在我买书时也是靠别人的评论图片来了解的,所以我也要给允别人帮助,
  • 完全是因为夜莺与玫瑰这篇小说,另外林徽因翻译的也很好,中英双语都有,对提高英语也很有帮助
  • 里面得故事挺多得,我觉得每一个故事都很好看,最初《夜莺与玫瑰》是小学的时候看的,真的是很感动,夜莺很好,但这也可以反映到现实当中,超级喜欢这本书的
  • 从小对童话书格外钟爱,夜莺与玫瑰更是印象深刻。被封皮吸引而来,林氏才女的翻译读起来也很舒畅柔美。前一半是故事。后一半是英文原文,想来还可以锻炼阅读能力。推荐。
  • 头一次读林徽因的译作,居然是王尔德的作品,其实在我看来,二者还是有很大不同的。不得不说,王尔德是擅于揭穿与讽刺的语言学家,同时也是用心表现爱情模样的画家,让人佩服。成年后读夜莺与玫瑰这篇,竟然会有如刺进我的心里,夜莺该有多疼呢?
  • 一直很喜欢林微因才女的译作 这本书同样是经典 十分喜欢
  • 《夜莺和玫瑰》是让我感触最深的,那个学生每天感叹爱情,忧伤爱情,把自己扮演成情圣,可夜莺用生命换取玫瑰为他追求爱情,在失败后就抛弃于污中,毫不珍惜!
  • 书收到了,装帧不错!还没有开始看,等看了之后再评价书中的内容,不过这么有名的作品,相信一定很好。
  • 夜莺与玫瑰,王尔德的经典,永不离开的文学原创,带给每个人心灵的洗涤。
  • 小书包含了若干短篇,后面附带英文原版,还挺适合想练习翻译的朋友进行尝试的。说起王尔德,真是一个特别有人格魅力的作者,那些红唇足以印证哈哈,文字用起来特别自来熟,犀利毒舌是他的风格,不过看他也这么纠结也是让人蛮心疼的。
  • 王尔德一生著作不多,最有名的大概就是这本《夜莺与玫瑰》,是七篇童话,其实共有九篇,这本由林徽因翻译的。
  • 以前那一本被人借走后再也没见过,想了很久还是决定再入一本。
  • 书的质量不错,没有异味,冲着林徽因的翻译买的,一本中英文双读本
  • 夜莺用胸口抵住玫瑰的刺,这是一个悲伤的单恋故事。鸟儿啊,你只不过是一只微不足道的夜莺,却用你的鲜血滋润高冷的玫瑰,对未来的幸与不幸一无所知却无所畏惧地为所爱的人献出一切。
  • 之前就看过这本书,挺喜欢的,然后本来就喜欢收藏书,所以就买了,看着挺不错的封面好看
  • 搞不懂为什么星孩儿的结尾要说星孩儿之后执政的是一个暴君
  • 一直很喜欢王尔德的童话,小时候看现在还留着很深印象,但以前一直忘记叫什么名字,终于记起来买了。

    有点折了……

  • 王尔德的童话不仅适合孩子阅读,同样也适合成人阅读,而且可以读出更多深刻的东西。至于翻译,林徽因的翻译更生动而有灵性,我个人非常喜欢,推荐给孩子阅读这个版本,而巴金的版本,相对朴实一些
  • 买了很多书,女儿还没来得及看,但是一定会看这本充满童话故事的美好的书籍
  • 很好的一本童话《夜莺与玫瑰》,此书为童话王子王尔德感动世界之作。林徽因评论“世界最感人的童话之作”。七个感人的童话故事,附有英语原文,同时也提高了自己的英文水平,实为中小学必读书籍典藏书。
  • 王尔德童话的经典选集,于1888年首次出版,问世后立即引起轰动,并永久地载入英国儿童文学史,由此奠定了王尔德在童话领域内不亚于安徒生的伟大地位。1913年,英国插画大师查尔斯·罗宾逊成为给王尔德童话绘制插图的第一位大艺术家。
    王尔德的童话被誉为“世界上最美丽的童话”,也被称为“世界上最感人的童话”。在他的每部作品中,几乎都有一个因为“至爱”而变得“至美”的形象。据说王尔德在给儿子诵读自己的作品时,也会因此感动得潸然泪下。
    被胡适誉为一代大才女的林徽因,对王尔德的童话一直情有独钟。她在照顾爱人梁思成住院期间,翻译了王尔德被誉为“比生命更可爱的爱情”的童话,以此表达自己对爱情的忠贞。林徽因由此成为继周作人、穆木天之后,第三位向国人介绍王尔德童话作品的中国作家。
  • 王尔德的名作,对里面几个故事印象很深,夜莺与玫瑰,快乐王子等
  • 被胡适誉为一代大才女的林徽因,对王尔德的童话一直情有独钟。她在照顾爱人梁思成住院期间,翻译了王尔德被誉为“比生命更可爱的爱情”的童话,以此表达自己对爱情的忠贞。林徽因由此成为继周作人、穆木天之后,第三位向国人介绍王尔德童话作品的中国作家。
  • 让我感受最深的是夜莺与玫瑰,让我感受到那个时候的人对真实感情的践踏和不重视。
  • 在英语教材上学习了夜莺与玫瑰这篇文章,对王尔德产生了极大的兴趣,一直都在当当买书,所以马上就在当当上下单了,书的质量还是不错的
  • 薄薄一本,看到王尔德的就不假思索买回来啦!喜欢他的童话!
  • 看快乐王子看哭,这是我小学最喜欢的一篇课文,现在高三了再看,感觉不一样,但还是很感动
  • 一下买了三本书第二天就到了过了这么多天才评论嘿嘿
  • 总体来说还是不错的,非常符合我的心意,书本拿起来感觉也很好,然后内容也很真实,包括有一些非常好的排版,然后反正总之是经典汇毒品嗯,汝生优美隽永。
  • 王尔德是英国著名剧作家,书的内容好,封面也好看。而且还附了英文原版。
  • 讲做人之道讲的很好。比中国的真善美要现实很多。外国人的教育比较先进,从童话中可以看出。讲的很深刻。而中国的童话,只是付出,牺牲,等等,几千年来被封建压迫下的慰藉畸形思想。不如美国人的自由平等的思想
  • “爱,是改变一切的力量。”这本书中英结合,唯美感人。
  • 年轻人以为夜莺不懂得爱,其实夜莺才真正为了爱愿舍弃生命。用红玫瑰的刺剩穿心房,用凄美的歌,鲜血和生命来成就一朵红玫瑰。里面每一个故事都很好看,最初《夜莺与玫瑰》是小学的时候看的,重温一下。
  • 为了林徽因的才女翻译,来买的。书的封面很清新
  • 这本也在许墨的书单里,必须读了!林徽因的译本真的很不错!推荐!王尔德的故事真的很吸引人,尤其是开篇的夜莺与玫瑰!很好的一本书!
  • 《夜莺与玫瑰》是传世精品!王尔德大名鼎鼎,林徽因芳名远播,名家译名品,读来美煞人!好好好!
  • 好几个点都让我非常在意,写的非常实在,也深刻剖析了一些现在还存在的现象,第一次看夜莺与玫瑰,也时间隔得比较久,具有深度的文化,是不会被时间掩埋的。
  • 在当当挑了几个版本,最后相中这款,因为有个清新的小封面,哈哈~~~

    这个版本的印刷和纸质不错,行间距也较大,看着舒服。后面还有英文原版。

    王尔德的童话里,比较喜欢的是《夜莺与玫瑰》。

  • 王尔德的重要作品,对于这样的短篇我还是比较喜欢的,似乎短篇的深刻更能给人留下深刻的印象。夜莺与玫瑰的故事有点像荆棘鸟的意味,这种与小王子式的思考和表达方式比较接近。不过印象令我最深的还是幸福王子和燕子的那个故事,这个故事更直接。
  • 《夜莺与玫瑰》,这本书,这个故事。第一次看,源于大学的时候喜欢的一个女生推荐给我。当是时。对她迷恋到无以复加。她对我更多的还是感激多于感情。推荐我看了这个故事。
  • 夜莺与玫瑰这些经典的小小说,在大学英语课本里学过,买来林徽因的经典译本,对照着英文版本好好学习一下。
  • 夜莺是单纯的也是执着的,愿意为了一个学生的爱情而付出自己的生命。可是沾了她血的玫瑰最终还是被学生踏在了不屑一顾地踩在了脚下。太不值了。爱情本身就是虚无缥缈的事情,因为那些执着追求的人才显得珍重起来。
  • 七个坚信爱之能量足以感动全世界的童话故事。”爱,是改变一切的力量。夜莺把胸脯抵在玫瑰树的一根刺上为树歌唱一夜,这把刺将刺穿她的心,她生命的血也要流进树的身体,这样痛苦的牺牲,只为一朵红玫瑰,可是她义无反顾,只因为她相信爱情比生命更可贵,比博学更智慧,比权力更强大,所以她无悔″。”在给予中,付出的爱才是最重要的,在生命的终点,审判我们的将是爱”。
  • 喜欢王尔德而其中最喜欢就是这本夜莺与玫瑰
  • 手感很好,前半部分译文后半部分英文,可以对照着看。
  • 很喜欢林徽因 以前也听过夜莺与玫瑰的故事 所以才买了这本
  • 之前买过张爱玲的你是人间四月天,这次一起买了两本张爱玲,夜莺与玫瑰,你有理由等待更美好的继续。
  • 于我个人来说,我非常喜欢这本书。林徽因翻译的很不错,当然我也试着翻译了一下自己尝试了之后才知道林徽因翻译的精妙之处。读故事的时候感觉很轻松,短篇童话故事,英汉双读本,每日读一点,有利于提高英语水平
  • 前半部分是译文,后半部分是英文。很短的几个童话故事,很快就读完了。英文只读了夜莺与玫瑰这一篇,由于名词和形容词太多不认识的,准备慢慢读。两种语言读起来感触是不同的,各有韵味。
  • 一直想买一本正的王尔德诗集,,一定要有《自深深处》的那种。。。但是哪里都没有…sad…但是这本也很好看,很好。。。
  • 中英双语,林徽因的译笔流畅通达,阅读英语原文又能体会到另一种美。只是有些词汇在当时的翻译在今天看来不太合适,比如安琪儿参照原文才明白是angle
  • 夜莺与玫瑰
    【当当出品】此版本当当网销量遥遥领先!(公版书)跨越世纪的经典足以感动世界。林徽因翻译“世界上相当感人的童话”
  • 在—个寒冷而寂寥的月夜,夜莺将胸脯紧紧抵住一根红玫瑰树的尖刺,让尖刺深深插入自己的心脏,并在月色里彻夜吟唱。夜莺鲜红的心血慢慢流入红玫瑰树干枯的经脉,带血的玫魂终于在寒冬里怒放了,但夜莺却跌落在茂盛的草丛中,怀着对爱情的希望永远地闭上了双眼。歌颂的伟大爱情令人动容。
  • 林徽因译本的《夜莺与玫瑰》,找好久了,看到立刻买了。
  • 奔着林徽因去的,内容还没看。以前的翻译版本我觉得应该更终于原意吧
  • 《夜莺与玫瑰》是英国作家王尔德的作品,有民国才女林徽因翻译,内容是有一个个小故事组成,每个故事都蕴含着不同的哲理,很喜欢每个故事,值得推荐,个人很喜欢
  • 尔德的重要作品,对于这样的短篇我还是比较喜欢的,似乎短篇的深刻更能给人留下深刻的印象。夜莺与玫瑰的故事有点像荆棘鸟的意味,这种与小王子式的思考和表达方式比较接近。不过印象令我最深的还是幸福王子和燕子的那个故事,这个故事更直接。
  • 爱王尔德的浪漫与想象,夜莺的歌声玫瑰的馥郁,快乐王子不快乐,皇帝最终也没得到救赎,一如既往喜欢带点讽刺的口吻,喜欢那些平直却蕴含力量的文字,睡前读物配一杯牛奶和昏黄灯光刚刚好。
  • 夜莺无私无悔的付出,甚至失去生命,换回来的是无情的抛弃碾压。玫瑰的美丽或许只有橡树才能理解吧,夜莺何尝有不是和青年一样对身边的熟视无睹呢?
  • 王尔德写得很有趣,但是比较适合小孩子读,因为属于童话类型。相信林在翻译的时候也侧重通俗和有趣性,所以并不会耗费读者太多的时间去深究字眼。但是总的来说每篇童话的立意都很深刻,值得我们深思。
  • 男神王尔德的作品啊,肯定要拜读。加上是林徽因先生翻译的,不得不看
  • 诗意的语言,动人的情节,出人意料的结局,王尔德的童话是我读过的最美,最真实的童话。他的童话比安徒生的更有诗意,比格林兄弟的更有吸引力。《夜莺与玫瑰》是我最喜欢的一篇,读完之后,顿时觉得送心爱的人玫瑰花是一件非常神圣的事情。
  • 前面是中文,后面是英文,林徽因翻译挺不错的,又可以当中文来阅读,可以呢。
  • 很早就听说过王尔德的名声,在犹豫了很久后选择了这本《夜莺与玫瑰》果然很棒呢,后面附有英文原版能够锻炼英语阅读能力,总的来说很不错
  • 这寓意很有深度,也耐人寻味。虽然夜莺为爱付出,但它的牺牲到底值不值得?青年比会拥有他心爱的人,以为那个姑娘更喜欢财富。那玫瑰呢?就一文不值了吗?
  • 孩子喜欢,买了这个版本是为了提高英语浏览能力
  • 虽然只看了第一个故事,但也很触动人心,就特别心疼夜莺……
  • 在一个寒冷的冬夜,一个年轻的学生要献上一朵红玫瑰才能与心仪的姑娘共舞。当夜莺听到年轻的学生因无法采得一朵红玫瑰而悲泣时,以为学生正是她一直在歌唱和寻找的真情人。于是,为了帮助学生达成爱情愿望,夜莺毅然决定用自己的生命之血培育一朵红玫瑰。
  • 非常喜欢林徽因大才女,所以买本她翻译的书看看,印刷质量还不错。
  • 提供一下书的内容和图片,供朋友们参考,这本书一半中文,一半英文
  • 很小的时候似懂非懂地看过《快乐王子》感觉非常难过,明明是有“快乐”俩字却非常心痛~~多年过去再回头看更深刻地体会到那种痛~~王尔德的童话,是不适合孩子看的童话
  • 即使人都不相信爱情了,还有那只夜莺相信。年轻人以为夜莺不懂得爱,其实夜莺才真正为了爱愿舍弃生命。用红玫瑰的刺剩穿心房,用凄美的歌,鲜血和生命来成就一朵红玫瑰。然而,这朵红玫瑰的纯爱在金钱与欲望铺就的世界里恰似童话。真正相信爱情的夜莺本身就像凄美的童话。
  • 王尔德的童话,林徽因的译本还是比较能体现王尔德的唯美主义的,但稍显僵硬。中英双语版,学英语的同学可以看看。
  • 永远不要忘了你最初的那份干劲,如果它正在减退,说明你即将出局,不忘初心,方得始终!?
  • 清雅的封面,让人联想着才女的笔笔精致,配上童话的意蕴更让人十分渴望阅读,小小的插画,完全没有繁复但却似点睛之笔!
  • 对王尔德有说不清的一种牵念,想好好体会他的心智文笔。也信任林徽音的翻译,所以就买了。不错。
  • 很值了,看夜莺与玫瑰看的心塞,夜莺就这么死了,玫瑰被弃于地上,车马践踏。心塞。快乐王子原来我看过,现在才知道居然是王尔德写的。王尔德,很勇敢很有才华的人,学文学的腐女都知道他。
  • 书的封面装帧设计精美,色调清新,正文排版间距适当,字体大小合适,看着眼睛不累。内容虽然还是一般童话的套路,但林徽因的译文确实优美。本书为中英文双语,对于想学习英语的人来说,非常推荐这个版本。
  • 无论是朋友还是恋人,都是相互的,不是单方面的付出就能得到你想要的结果的,有些人从来不把你当作自己人,什么事情都要慢慢来,先看清楚,不要着急,宁愿错过也不乱过,
  • 双语版,王尔德的童话总是有一种忧郁在其中,说是童话,有些东西却深入人心。印刷好,很满意
  • 《夜莺与玫瑰》这种童话故事很吸引人,暗含的讽刺也意味深长。
  • 很精致的小书,但只有一半是内容,另一半是英文版
  • 前面是中文,后面是英文,读起来非常棒,非常开心买了这本书,给我一个很大的惊喜
  • 买来送男神的,我自己先打开看了下哈哈哈,谁知道竟然有点入迷,准备自己也买一本嘻嘻,这样我也是和男神同款啦啦啦~ps.里面的童话故事是比较适合成人的那种,有点虐,,
本文来自网络,不代表电子书下载立场,转载请注明出处:https://bookzhai.com/10633.html
返回顶部