作者:〔美〕Francis Scott Fitzgerald(弗朗西斯·斯科特·菲茨杰拉德)著
格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT
了不起的盖茨比[pdf txt epub azw3 mobi]电子版下载:
网友评价:
- 喜欢!之前看过电子版,这次买本纸质版,看起来更有感觉!
- In one word,the quality of this book is pretty high.书的外面有塑料膜封着,书很干净没有弄脏,书的纸质非常好,印刷清楚,书的字不密看起来非常清楚,书里附带的词汇注解非常好。
- 没有小册子,但是买的时候也没说赠,所以无所谓了。书还不错,对英语学习很有帮助,而且排版也很好
- 老早看到这本书评,就想来拜读了,可是终没有实现,先直接从英文下手,免得翻译的麻烦。
- 书的质量超级好 印刷的字体和排版看着都很舒服 纸的质量很好 目前还没发现有错字或病句
- 我是看了电影才买的书,因为电影感觉没太看懂,所以想看新文原版。书很不错。
- 简单干净的排版 没有一丝多余 全英 无任何翻译注释 有关键词(难词)加深
- 《了不起的盖茨比》这部长篇名不虚传,把珠光宝气描绘得仿佛有光,是一颗璀璨的钻石,细致,可把玩多遍。
- 纸质不错,里面的小册子也挺有用的,如果可以再多一些生词注释就更好了
- 跟风买了,好像是被鱼塘主安利的哈哈哈哈哈这本书我承包了
- 纸质不错,第一次看完全英文的书,希望自己能够把它看完,英语水平能够有所提高
- 之前看了电影一直对美国这段时期的历史很感兴趣。封面很好看
- 很好,结局出乎意料,讲述了一段关于暗恋,却又求不得的感情
- 觉很不错,全英文语境,不同于汉语阅读习惯,拓展自己认知的新边疆。
- 内容很不错,想流畅通读的话,估计得GRE,一万三的单词量。装订还可以,就是字有些小了。
- 这本书值得推荐,我看过电子书,后来买了原版,里面对人物的描写非常生动,看完之后很引人深思。
- 最近上了英语课,又重新找回了感觉,买点原著提升哈自己的英语,哈哈
- 看过电影还没看书 薄薄的 应该很快能看完 看完追评
- 了不起的盖茨比 The Great Gatsby 全英文版 …
- 彩色插图版全英文版原版读物 书虫系列英语阅读 床头灯英语书籍
- 很经典的一部作品,全英文版,这是对自己的挑战。
- 给儿子买的。初一的学生读起来有些难度。慢慢来练习
- 只有英文还有一些的单词翻译,比较适合英语较好的人啊,而且有点薄。555
- 还没读,看上去不错,全英文,适合有基础的读者阅读
- 纸质很好,很舒服,推荐。。。不过内容好像比网上的通俗版本难了一点。
- 家有中文版的,孩子非要要买个英文原版,为了提高英语阅读。
- 挺好的 除了比自己想象中小了那么一点质量什么都都没有问题 纸质也很棒
- 外教老师强烈推荐,虽然之前有看过电影,但是我觉得还是读读原著比较有意味。
- 已经看过中文版的了,现在买英语版的来试试。书很棒哟。
- 一次性买了好几本书,这本还没细读,单看装帧还是不错的,字体略小,幸好行间距足够大,读起来不会吃力
- 很好的书,印刷不错,翻译风格也很喜欢,里面的小册子好有爱哒~
- 趁着活动买了很多书 第一次尝试全英文的书籍 了不起的盖茨比是看了电影以后很是喜欢 所以买了原著小说来看 希望对自身英语阅读有所帮助
- 还没有阅读,本来是给孩子买的,看样子得我自己先看了
- 一开始以为是中英的,结果全英文,是很大的考验啊,加油吧
- 孩子读国际部高中,专门为她拍的,提高英语阅读能力和水平。
- 刚收到还没有开始读 包装很完整 也没有磕碰 但是没有词汇注解 难道是要另买吗
- 这本书的词汇量要求有点大
高中生还是有点读不懂 - 哈哈哈古古怪怪,全部英语的,下午儿子会耐烦看完
- 这是知乎上推荐的,想要自己翻译一次,再对照网上翻译
- 昨天晚上下的单,今天一早上就送到了,非常满意,不过怎么没有看到词汇解析
- 这本书很好,全英文,有助于我们英语水平的提高,值得大家去购买。
- 纸张和印刷的质量都很好,读起来很舒服。非常满意!
- 第一次买英文版的书,不知道看得懂不 还有 封面很漂亮
- 评论用的是海底两万里的图,但道理是一样的,排版可改进,太密!
- 全英文的书,买来读一读提升一下英文阅读能力
- 封面很漂亮孩子借助英语词典也可以看得懂,很喜欢,可以拓展词汇量。
- 买了五本英文书却只有一本里有词汇注解什么原因
- 正在看,这个薄薄的,老师推荐过。看了一些,还没明白。推荐。
- 我的天开始我以为没有词汇注解!!原来它在书里加着!!
- 之前读简易读本的时候,就觉得盖茨比是个十分痴情的人,现在读了原著更是觉得痴情。也看到了那个年代美国的纸醉金迷。受到压迫的都是生活在社会底层的人。最后盖茨比的葬礼,只有Nike和盖茨比的父亲。可以看出当时无论是朋友还是爱人,都只是一层利益关系罢了。