您的位置 首页 小说

经典译林:我是猫(新版)[pdf txt epub azw3 mobi]

作者:夏目漱石 著;于雷 译
格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT经典译林:我是猫(新版)

经典译林:我是猫(新版)[pdf txt epub azw3 mobi]电子版下载:

网友评价:

  • 我是猫讽刺他人,讽刺自己,讽刺社会,从平淡生活中讽刺那个时代的人事,最喜欢最后预测未来的片段。
  • “红松林装点过二三朱红的枫叶已经凋零,宛如逝去的梦;在“洗指钵”旁落英缤纷的红白二色山茶花,也已飘零殆尽。两丈多长的檐廊虽然朝南,但冬日的阳光转眼西斜。寒风不起的日子已经不多,而咱家昼寝的时光料也无几了。”
  • 查过不知道哪个版本好,最后选择这个版本,还没读,期待不会失望吧
  • 印刷不错,名家经典必读,打折力度大,毫不犹豫入手
  • 我是猫 看似记录着生活的琐碎,却处处不蕴含深意。每次从主人公上看见自己甚至是大部分人的共同点,不由心惊,我们总能轻易看见他人的缺点,往往在面对自己时,双眼却不再明晰。 书里许多看似平常的生活语言包含的人生哲理值得深思,适合做枕边读物,睡前打发时光,也可以在情绪起伏时,仔细翻阅 ,找寻先人早得出的真理。虽不能到达佛教心中无物的境界,但细细品读的过程本身就是一场修行,翻阅过的书籍自然不会雁过无痕,总有一两句话镌刻在你的心底,我们始终在走向终极之境的路上。 也许不过是书中的小片段,足以让我在余生中,看得通透,活的真切,而猫教会我的也不仅仅是看淡生死和世俗。
  • 主人公是猫。以猫的眼睛看世界,这在当时,在创作手法上有一定的突破。今天常有作品以外星人的视觉看地球人,同样反映了人间积习,没一副超越现实的视角就看不透彻。

    猫公很富于哲理,精干辞辩,对人类的弱点讽喻得十分透骨。

  • 查找了哪个译本最好,大家都推这个译本,希望不负所望吧。
  • 夏目漱石为发泄多年郁愤而写成的长篇小说《我是猫》,淋漓尽致地反映了二十世纪初,日本中小资产阶级的思想和生活,尖锐地揭露和批判了明治“文明开化”的资本主义社会。 这部作品是以一位穷教师家的猫为主人公,以这只被拟人化的猫的视角来观察人类的心理。这是一只善于思索、有见识、富有正义感又具有文人气质、但至死也没有学会捕捉老鼠的猫。
  • 特意买了于雷翻译的这一版,符合我个人的口味。
  • 在夏目漱石去世100周年的纪念日入手此书,很有意义。仔细地读完了整本书,喜欢上这只著名的公猫:)也纪念这只最后醉死在水缸里的猫。
  • 好不错下次再来一次000000000000000000000000
  • 对现实的批判对社会的讽刺有的道理很对有的我却不认同。有文化不仅仅是自己的学历与身份最重要的是一个人的价值观与认知一个人见识的越多才会越觉得自己无知然而几个知识分子在批判实业家而我认为在当今社会有钱有文化才是优秀的人有文化的人是不是嘲笑有钱人看不起有钱人只是不追求金钱而已追求自己精神上的满足。同样的有钱的绅士不会目中无人那种目中无人狂妄自大的有钱人都是暴发户
  • 非常喜欢夏目漱石的作品,第一次接触他是他的虞美人草,那本书虽然剧情单一了一些,但是文笔,用词非常美,有种刻意的感觉,俳句用的极为频繁,我甚至有时感觉读不下去,而这本书却让人读起来非常舒服有趣,一气呵成
  • 很好的译本,幽默讽刺的笔调,深刻反映了明治时代日本社会。
  • 电子书的最后10页重复之前的文字……一只从吐槽星来的弹幕附体的猫,从主人吐槽到主人的朋友,从主人的朋友吐槽到邻居,从邻居吐槽到社会,一只忧国忧民的猫呀。结局没看到,遗憾。从100多年前已经挂了的那只猫开始后面的就是重复的,感觉像20年前租的盗版小说……
  • 看很多书,需要结合当时的时代背景。这本书是比较好的一个例子。其中的故事在现在的了那看来过于迂腐,过于无聊。但是,如果结合当时的时代背景,就会明白为什么这本书拥有如此高的文学地位。

    虽然是以“猫”为第一视角叙述,不过并不是“有趣”的作品。因为名字而联想到这个词语,并企图购买的人一定要慎重。

  • 接触夏目漱石的第一部作品,猫眼看世界的角度很新颖~
  • 有没有有这本书的,互赠呗,书在一人手里只属于一人,但千千万万本书在传播中那就是千千万万的人的!
  • 译林出版社出版,日本作家夏目漱石处女作,从猫的角度出发,新颖独特,引人入胜
  • 帮我同事的女儿买的,她正在上高一,还有时间看很多书。基本把夏目漱石的书全部都买了,和私有东野圭吾,也是非常喜欢。
  • 从少爷这本书开始就很喜欢夏目漱石,很幽默很活泼又不失深度的思考,很喜欢
  • 很早之前就想买了,几次都没货,真郁闷,不过,好在这次抢到了~
  • 好爱好爱浅浅的句子都是饱饱地学识啊好爱好爱浅浅的句子都是饱饱地学识啊
  • 我是猫其实没太看懂,内容也不多,但是有时需要咬文嚼字,人物有点杂
  • 刚开始觉得很一般,平时悬疑小说看多了,有一些不习惯看纯文学了,但是越看到后面,越觉得好看,特别是被迷亭先生,迷的不要不要的,这是一部后劲很强的作品,强烈推荐,打算过一段时间再二刷一下,真的是一部很棒的作品。顺便分享一下喜欢的一段。
  • 夏目漱石这位作家我是通过《月色真美》这部动漫知道的,没接触过他的书,想读读看
  • 这版纸好薄……为了于雷买的,封面图还是糊的哈哈哈。
  • 最终还是买了这个版本的译本,一打开,被“咱是猫”给吸引住了,俏皮可爱,又带着蔑视人类的猫主子的样子就浮现在脑海中。
  • 夏目漱石无愧于文学大家,视角独特,值得一读,翻译的也不错
  • 2010年就开始在当当网买书,到现在为止,为自己、为学生、为女儿,买国学经典、买青春读物、买儿童绘本,都上当当网。当当书,我信赖!
  • 《我是猫》,够得上日本的才子书之一,也是世界文学名著之一。夏目漱石,一生才华横溢,只搞十年创作,却留下了一系列珍品。他的全部作品,大体反映了明治时期知识分子的一颗痛苦而不安的灵魂,反映了他在东方思维和西方文明、在虚幻理想与残酷现实、在迂腐守旧与拜金大潮之间的艰辛求探与惨痛折磨。作者早期曾提倡写生文,将自然与人生当成一幅写生画来描绘。要求超脱莽莽红尘的污风俗雨,写“无我之境”的真实与美,反对自然主义在阴暗的现实中爬行。因此,他的前期作品固然以现实主义为基调,但浪漫气氛浓烈,绚丽、激情,长于雄辩,妙趣横生。到了中期,尽管曾提倡写超俗空灵的写生文,但写来写去,仍是摆脱不掉人世浓愁,心灵的悲苦凝于笔端,因此,文风趋实,有了新的深度。晚期,对物欲横流、私心膨胀的现实社会厌恶已极,幻想“则天去私”成为人心准则。但那个乌托邦,连他自己也想象不出将是个什么样子。他晚期作品的文字风格,苍凉、凝重,状物喻事精微得出神入化。
  • 很好看的书,最近关注了众公号“小说城”里面有很多免费好看的小说
  • 这是我的日本文学入门作吧?从他之后对那个年代的一批日本作家很是喜爱,不过当代这些正当红的,还真是欣赏不来。
  • 这部作品所处的时代恰是明治维新以后,一方面,资本主义思潮兴起,人们学习西方,寻找个性,呼唤自由,自我意识和市场观念形成大潮;另一方面,东方固有的价值观、文化观与风尚习俗,包容着陈腐与优异,在抗议中沉没,在沉没中挣扎……不知可否说是大和民族在明治时期津神反馈的“冥思录”之一。
  • “吾乃奉天命而临凡,凭脑力而远筹,冠古绝今之猫也。身子骨可十分宝贵。”猫的自吹自擂,自我赞颂,冠冕堂皇地给自己加高帽子。
  • 在知乎看了很多版本的对比,最后选了于雷老师的版本。这个版本读起来很流畅,没有什么晦涩难懂的字眼,风格也很接近讽刺意味,咱家这个称呼我倒觉得没有很难接受,意会就好,译者也在努力的寻找最接近的词,都看个人喜好了。扉页的花纹有点多余,比较喜欢简洁大方的封面,其他都很好。
  • 我以为日本的作品四年级的小朋友还不能看懂,没想到她看得津津有味。
  • 这是一只善于思索、有见识、富有正义感又具有文人气质的猫
  • 夏目漱石语言中的韵味与幽默需得细细品读才可知
  • 和《雄猫穆尔的生活观》一起买的,书的质量不再单评了。具体内容看后在评。
  • 从猫公角度出发,描绘了知识分子的困顿~、迷茫、无奈,令人深思。文章处处可见的景物描写,更是妙趣横生,美不胜收~推荐
  • 这一版的翻译还是蛮好的,译林出版的书,翻译都还好
  • 很喜欢于雷比较幽默诙谐的翻译风格,可以看出译者本人的文学素养比较很高。比较遗憾的是封面美观度一般,而且没有书签,译林的《飞鸟集》是有的╮( ̄▽ ̄”)╭
  • 书很好,内容很丰富,孩子非常喜欢,建议购买!(*?︶?*).。.:*?
  • 以前上学的时候,在图书馆看过,“咱家是猫”这个翻译很调皮。这次特意找到了译林出版社于雷翻译的版本。
  • 每一个经历过深重的孤独脆弱的孩子才会懂你能做的就是让自己更像你眼中的自己。你想象着自己会成为什么样的人,那就尽全力成为那样的人。
  • 主人公以一只猫的身份,俯视着日本当时的社会,俯视着二十世纪所谓现代文明的大潮,同时发出种种嘲弄和讽刺。
  • 日本中小资产阶级的思想和生活,尖锐地揭露和批判了明治“文明开化”的资本主义社会。 这部作品是以一位穷教师家的猫为主人公,以这只被拟人化的猫的视角来观察人类的心理。这是一只善于思索、有见识、富有正义感又具有文人气质、但至死也没有学会捕捉老鼠的猫。
  • 孩子的课本里选录了夏目簌石的《我是猫》,孩子特别喜欢,于是就购买这本书啦。经典的书籍,尽管时过境迁,现在读来仍然让人开怀、给人启迪。
  • 天有星辰,地有雨露。飞翔之技看鸟禽,奔跑之事学走兽。金鱼歇池塘,寒鸦栖枯木。大自然就是一幅最动人的素材图
  • 想赚钱的朋友看我个人资料有没有想赚钱的朋友举手,看我资料
  • 公总号”官场小说榜”有15万小说可以看哦叜厵
  • 装帧很棒,纸质是偏黄色的。不过重要的还是翻译家啦。
  • 再现百年前日本大众生活场景莫言有本小说,讲六世轮回,分别以狗等视角看人类。这本书在这方面手法有点类似。不过很难说是否有相互借鉴或影响。由于本书是连载而成,内容上明显能感觉到缺少整体的规划和框架性。不过,虽是百年前的日本大众生活场景,除了生活节奏、工具不同外,从人的状态来说,虽说也有国别的不同,但感觉与当代人的状态好多类似之处呢。可见除了时代再变化,人的变化相对还是没有那么剧烈的。
  • 原来以猫的口吻说愚蠢的人类是从这本书学的。这是本散文似的小说或小说似的散文,结构松散,没有什么太连贯的情节。书中不乏幽默的语言,不时让人会心一笑,有许多对世事的深刻看法,引起共鸣。总体感觉较低沉悲观厌世。
  • 话说买回来很多贴了,以我现在的智商看来还不足以看懂这本书,所以光是理解本序、前言里的关键词就用掉了我半辈子的脑动力,不过里面的句子和哲理真心很赞,说的句句在理,值得一品。
  • 这书不错,已被公总号”官场小说榜”收录,可以不花钱看了夤夑
  • 书里面都是闲谈,但能从闲谈,和在猫的角度看待世界。这种角度描写第一次见,挺不错的。书流露出作者的悲观情感。
  • 在书店见到了这本书,有点贵,就在当当买了,还在阅读中哦!
  • 这本书的封面很精致,里面的书页是黄色的纸,可能看着会比较舒服比较护眼吧
  • 是一本日本那边必读的书!看了翻译很好也很流利!封面设计的如此好看!封面是精致版!内容不错,用一只猫来进行故事!好看!??
  • 我是猫买了这本书算是有一段时间了,今天终于看完了,一直都知道猫是睿智的一种生物,作者用诙谐幽默的语言,把猫刻画的更加刻栩栩如生。它会卖萌,有自己独到的见解,把人类看做凡夫俗子,还会曲意逢迎,还会合理安排自己的生活,把生活过的多姿多彩。好像也做一只无忧无虑的小猫啊,哈哈~~
  • 很好,精装看起来很棒,之前看过曹曼翻译的版本,书写的很不错
  • 夏目簌石作品一定得读,好像不多,没看到很多作品
  • 《猫》一书描写了一群潦倒的知识分子面临新思潮既顺应又嘲笑既贬斥又无奈,惶惶不知所措,只靠插科打诨玩世不恭来消磨时光。他们时刻都在嘲笑和捉弄别人,单有时刻被命运和时代所嘲笑捉弄。

      

    读读《我是猫》,能更清醒的认识一下我们身边的世界。

     

    谢谢漱石先生,也谢谢我们的猫公。

  • 比对了好几个版本的我是猫,还是于雷老师的版本最可爱,符合主人公的形象。
  • 还是官场小说好,能学到好多东西,公总号”官场小说榜”15万小说可以看.夒偧
  • 好书,已被公肿号”官场小说榜”收录了,可以免费看了哈畲奱
  • 初中的时候看的,现在大学毕业了还能记住里面的情节,经典真的是经典。因为之前是在叔叔家的书架上找来看的,现在自己买一本来重温及收藏
  • 不知道这个版本的译本是不是自己喜欢的呢!等看完以后再决定要不要试试其他版本的啰!
  • 看到多人译本,所以网上查译,评论真的很有趣,看过几个认真的评论后,最终归入此译本。从部分引用文看,此本书真的很有趣,而且,据说是鲁讯等人所推荐读的书,想来书应不错。读后再评!
  • 除了日本的汉方文化外,扶桑的文学作品,额特别喜欢两部:一部是《源氏物语》,“梅花兼有樱花香”,描写人物心理细腻入骨,行文典雅有诗意,中国古典韵味十足,很象《红楼梦》。另一部便是夏目漱石的《我是猫》,该书视角独特,极尽讽刺、揶揄、幽默之能事。而且这个译本也不错,文从句顺,包装也精美,值得一读。
  • 原来清淡的故事可以这么华丽除了鼻子家、澡堂,似乎所有的场景都是男主人的斗室。猫很少探险,很少描述孩子和女人,而男主人又是个平凡的宅男,猫儿像一个博主一样偶尔记录一下主人及其客人,但是那诙谐而可悲的人,那调侃的猫言,都在绝妙语句的串联下妙处横生,很难相信这是作者第一本发布的小说,很期待日文版到底又是何等精妙。
  • 日本作家夏目漱石的唯一代表作,以猫的视角解读世界,有趣。
  • 夏目漱石绝对是我心目中日本作家的翘楚,他的视角,他的语言,他所想要表达的,都能让我反复咀嚼,虽有些地方不能完全理解,但是这样的文字,这样的表达方式是我喜欢的,用猫的视角揭露和批判了日本当时社会的现实。
  • 一直想读夏日先生的这篇作品语言活泼的很,就像猫的眼睛。难得中年男子有这般细腻而不乏锐利的洞察力??
  • 感觉照这种风格继续写还能再写100万字,啥时候猫死了就自动停止……嗯,封面挺漂亮啦,不过里面的纸张有些薄,感觉把钱都花在封面制作上了……整体感觉还是不错的,不然我为何又继续买了这系列的书~
  • 好消息,本书已被公从号”免费看小说书”收录,可以免费看了.傟夤
  • 听说过 夏目漱石的那个 今晚月色真美 的故事吗
    也许听过之后 你就想看看他的书了 我是猫是第一计划 还有第二计划
  • 封面设计对比其他版本的要好很多。译者将原文语言翻译得生动有趣,用“咱家是猫”替“吾辈是猫”,比“我是猫”来得更具人性。
  • 怎么结局是李白追月?气氛倒是很凝重,不讲一点浪漫。应该把最后一次谈话里涉及的大家作品拜读一遍。
  • 糟了,我变成了一只猫!我只是一只猫啊,人们不去发现我的可爱,却大谈维新与人性,着实不爽!不过我也是极高冷的,我可以三天不吃饭两天不来你家一天不捣乱半天不发呆过几秒再想你。作为一只有逼格又不想剧透的过来猫,我偷偷地喵你:不要喝酒,起码不要醉酒。还有还有,爱对一个人,人生就等于做对了大部分的事情。喵呜喵呜,生亦何欢?(这是俺的墓志铭)
  • 在买这本书之前,是先在知乎上查了一下谁翻译的好才决定购买这一本的,是于雷翻译的,经典著作还是译林出版社的好,现在只看了本序及前言,在创作期间,正是作者漱石一生中最紧张、最郁闷、最神经质的时间,厌世、苦恼、郁愤是作者常用的词汇,我不知道这样的书让孩子看了是否适合,还是我先看看再决定吧!
  • 不可以同时使用还说可以……力度很大已经满足了,没必要欺骗消费者呀……
  • 醉酒的高冷猫倒是看不大懂这种风格的书,刚开始看着感觉挺好,后来就有点食之无味了,一只看事通透的猫,因醉酒而死,也是挺悲剧的。
  • 虽然还没开始看,但相信一定非常棒,喜欢译林,赞当当!!!
  • 个人比较了几个版本,觉得这个版本翻译的比较适合自己的口味,还没读完。
  • 这本书我当时在书店买书时看到的,感觉封面挺新颖的厚厚的拿起来感觉有一点小,然后买下了,里面还有一个小书签,上面是简笔画的一条鱼很可爱,这本书还在阅读中,很喜欢。
  • 主要是因为喜欢于雷的翻译买的,不喜欢封面设计_(:_」∠)_
  • 以前读的电子书,觉得不过瘾,再读一遍吧。很棒呀呀呀呀呀
本文来自网络,不代表电子书下载立场,转载请注明出处:https://bookzhai.com/23383.html
返回顶部