您的位置 首页 小说

死魂灵[pdf txt epub azw3 mobi]

作者:果戈理 著 郑海凌 译
格式: AZW3, DOCX, EPUB, MOBI, PDF, TXT死魂灵

死魂灵[pdf txt epub azw3 mobi]电子版下载:

网友评价:

  • 幽默中带着讽刺,捧腹大笑中又可以深深体会人性、制度、阶级……
  • 需要思索的不是别人的黑暗,不是天下的黑暗,而是自己内心的黑暗
  • 高中必读书,只因让孩子了解四大吝啬鬼,提前加购。好书不怕收藏。
  • 小说寓意深切透彻,语言诙谐幽默,文笔精确细腻。
  • 不错!!!!
  • 这本书挺好的
  • 死魂灵这本书翻译的特别好,小时候看的外国名著中文版,总是有浓浓的翻译味道,但是这本书语言特别流畅,看起来十分舒服。
  • 很好已收到,很满意
  • 一直都是在当当上买书的,物流快价格好
  • 《死魂灵》和《钦差大臣》在当时的俄国产生了巨大影响。他的那种独特的表现现实的手法,也为19世纪很多作家争相效仿,如屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基等。
  • 刚开始很不想看俄国作品的,觉得俄国作品的语言有些难懂,但是果戈里的作品还是想尝试一下的
  • 一拿在手里就知道是全本了。比之前买的都要后,而且纸质不错,很厚重,物超所值,终于买到全译本了,哇卡卡卡卡。
  • 书的封面设计很简单大气,喜欢这种风格的书,完好无损,不错哦,当当的感觉一直挺好
  • 鲁迅先生很喜欢的一本书,但我看后没有太多共鸣
  • 这个译版还不错。五个吝啬鬼地主的形象非常生动形象。
  • 早就想看这本书了,这次终于淘到了,可惜的是这本书作者没写完。
  • 《死魂灵》想买很久,一直没有机会,现在终于买到了
  • 小说描写一个投机钻营的骗子(吝啬鬼)——假装成六等文官的乞乞科夫买卖死魂灵(俄国的地主们将他们的农奴叫做“魂灵”)的故事。乞乞科夫来到某市先用一个多星期的时间打通了上至省长下至建筑技师的大小官员的关系,而后去市郊向地主们收买已经死去但尚未注销户口的农奴,准备把他们当做活的农奴抵押给监管委员会,骗取大笔押金。他走访了一个又一个地主,经过激烈的讨价还价,买到一大批死魂灵,当他高高兴兴地凭着早已打通的关系迅速办好了法定的买卖手续后,其罪恶勾当被人揭穿,检察官竟被谣传吓死,乞乞科夫只好匆忙逃走
  • 期待已久了。
  • 内容暂时不知道,同学推荐的,不过这次的包装真的是要吐槽一下了,之前买的包装都还可以的,挺满意的,这次,呵呵了,
  • 果戈理拥有着强大而崇高的非凡的才能。他是文坛的盟主。他站在普希金所遗下的位置上面。(俄国作家、文学评论家别林斯基评)
  • 自娱自乐,经典必读。
  • 外国文学课本上所选书目,于是买了来读,总体还是很不错的。
  • 买这个本子,全家都能看,挑到好书总是令人开心。
  • 前段时间读了《大师和玛格丽特》,震撼倒了,又买了《死魂灵》《罪与罚》还有《安娜·卡列宁娜》,把从前只是听过的书落到实处,全部看掉。
  • 理智是最高的才能,但是如果不克制情感,它就不可能获胜。
  • 很喜欢这本书。
  • 死魂灵是俄国著名作家果戈里的代表作,雅科夫列夫对果戈里有着很高的评价,当然对陀思妥耶夫斯基也有很高的评价。果戈里的著作中这一部小说的内容的确非常值得品味。特别是中国的农民和各国的农奴,在某种程度上的相似性是值得深入思考的
  • 我就想说,果戈理写一些荒谬的行为咋写的辣么自然,完全没lou住,周末在家读了两天,果真大餐。
  • 很小的时候就听语文老师提及此书,知道今天才买来看,大师级作品,从中可以看到俄罗斯人的行事作风和语言的确与我们有很大的不同。
  • 一直关注该书,但一直未下水手购买,现在终于出手了。
  • 《死魂灵》,其中描写的普柳什金是西方著名的吝啬鬼形象,作者通过乞乞科夫买死农奴这一荒诞的事情,展示了农奴制的弊端,批判农奴制,同情农奴。
  • 心仪很久了,外国文学中唯独喜欢俄国作家的作品。
  • 读经典的人总是很少,周围的人只看些轻松的、搞笑的。可是经典的幽默远远比段子高级的多,语言的枪一枪开出去,环绕耳边的声音久久不会散
  • 《死魂灵》以主人公乞乞科夫到外省购买死农奴为主线,展现了一个个地主老爷的丑陋猥琐、荒唐可笑的嘴脸,揭示庸俗、贪婪而且卑鄙的贪官污吏的典型性格。
  • 果戈理不承认灵感可以消极地等到,他认为每天必须不间断地工作。他对一个朋友说道:“写东西的人不能放下笔,就像画家不能放下画笔一样,每天必须得写点什么。要把手训练得完全听从思想。”这种说法,我已经听到很多作家这样说过了,写作没有捷径,唯有一直写。想的再多,到落笔之时总觉得话语无法传达尽思想。
  • 好作品!值得精读!
  • 书还可以╮( ̄▽ ̄)╭
  • 作品中呈现出的荒诞不经让人既感到有所同感,又更觉其讽刺比感受要更深刻。
  • 非常好看的书,很有文化韵味
  • 在俄罗斯的文学中再也没有比果戈理更难以理解的人物,无论读者向那口井里看得多么深,也永远看不到底。
  • 名著还是要经常读,多读,各位大师之作,让人受益匪浅。
  • 孩子今年上初三,他们老师推荐的书,书的质量不错,字体大小合适,印刷清晰,孩子也很喜欢,正在阅读中……
  • 应该一读的名作。
  • 果戈里的代表作品之一,仿佛可以从各个地主身上找到自己的影子,虽然距离本书发表已经过去了100多年,但是其中提到的一些社会现象仍然存在着。极力推荐!
  • 果戈理每天清晨写作。在动笔之前,他先沉思,默默地来回踱步,要是有人同他说话,他就请他住嘴,别打搅他。在精神特别昂扬的时刻,即平常所说的灵感到来的时刻,果戈理会把自己关在屋子里一连写上好几天。
  • 这几年,特别不喜欢看小说,不论是否精典。翻了几页,译的十分流畅,待有心情时再拜读。
  • 不怪鲁迅喜欢果戈理,看一下文风就知道了,不过伟大的作家就是具有一种独一无二的个人气质。让你不得不爱且无法取代。
  • 因为疫情,用了半个月才收到,书的质量非常好。
  • 这书很精彩,俄国小说,都还可以,比欧美小说容易接受一点。
  • 非常好的一本书,值得阅读与收藏。
  • 别人推荐,还没看,听说不错
  • 和现今的社会现象贴的很近,经典就是什么时候都能让读者发现它的金玉之质。
  • 书香节买的,一直没来得及评论,这次偷点懒,统一放图评论啦,在当当买书,体验一如既往的nice
  • 郑海凌的译本买过好几本了,真心不错。对于一个常年读外文书的人,对译者也算是有研究。这本书的整体制作都蛮不错的,最重要的就是看全译本和译者。推荐。
  • 我最喜欢的纳博科夫。读完纳博科夫,来读果戈理,前辈的前辈。
  • 原来富有聪明才智和善于运用聪明才智有天渊之别啊!”
  • 经典必读好书
  • 对比了一下其他版本,这本是全译本,字数就要多出不少,果断买了,确实厚重。很值。
  • 书质量很好!
  • 死魂灵中的每一个人物都十分生动形象,尤其是乞乞科夫去拜见的那些地主,每个人都具有自己的特点,虽然我记不住他们的名字,但是却不会混淆他们之间的性格特点。
  • 非常好看!十分喜欢!
  • 死魂灵描写的情节好像穿越到了21世纪的中国,官场腐败、土豪劣绅钻营
  • 第一次读果戈理是《钦差大臣》,有意思。现在买来《死魂灵》,希望无聊的时间少些,看书的时间多些。
  • 简直不造说点啥好,我以为读喜剧才会收获很多笑料,这本书书名略深重,但是内容……讽刺的运用简直让人咯咯直笑啊……
  • 经典著作值得一读
  • 我荣幸的压住了您的二点,哇哈哈哈,还荣幸的……打个牌都是心机啊
  • 经典名著,值得收藏
  • 小说描写专营骗术的商人乞乞科夫来到某偏僻省城,以其天花乱坠的吹捧成为当地官僚的座上客,并上门去向地主收购死农奴,企图以此作为抵押,买空卖空,牟取暴利。丑事败露后,他便逃之夭夭。

    《死魂灵》是俄国批判现实主义文学发展的基石,也是果戈理的现实主义创作发展的顶峰。

  • 这些个作品内容根本无须评价,看就是了,无非版面印刷等外在的东西,但不同版本译法不同,不过这个版本也还好!
  • 哈哈哈还好还好
  • 我的灵魂或许也已经死去了吧,或者麻木不觉。看完这本书,我想我可能不是真正活过。
  • 非常经典读物
  • 这语言毒的,把世间百般丑态都说尽了。俄罗斯毒舌之王果戈理和中国毒舌之王鲁迅,一对超越时空的好盆友。
  • 经典名著,值得一阅,希望对孩子的文学水平有所帮助
  • 小说描写一个投机钻营的骗子——六等文官乞乞科夫买卖死魂灵(俄国的地主们将他们的农奴叫做“魂灵”)的故事。乞乞科夫来到某市先用一个多星期的时间打通了上至省长下至建筑技师的大小官员的关系,而后去市郊向地主们收买已经死去但尚未注销户口的农奴,准备把他们当做活的农奴抵押给监管委员会,骗取大笔押金。他走访了一个又一个地主,经过激烈的讨价还价,买到一大批死魂灵,当他高高兴兴地凭着早已打通的关系迅速办好了法定的买卖手续后,其罪恶勾当被人揭穿,检察官竟被谣传吓死,乞乞科夫只好匆忙逃走。
  • 一直很想买的书 但是奈何买了还一直没空读 希望能从中可以有所收获~
  • 如果出的牌是王后,她就叫道:“去你的吧,神父的老婆子!”如果是大王,他就说:“滚蛋吧,唐波夫省的乡巴佬!”最喜欢过年的时候听亲人们在牌局上出牌时的吆喝。当然,这个描写更夸张,嘎嘎。
  • 俄国的文学大师们,真是给跪了,这到底是why,每一本读过的俄苏文学都没有失望过啊。
  • 这本书是两个封面,外面的护封是蓝色的,里面是白色的,很简约、大气。
  • 这本书将社会现实的暴露和讽刺幽默结合,充满了怪异和幻想的因素,我稀罕22333
  • ◎俄国批判现实主义文学奠基之作。

    ·高尔基称其为“俄国文学史上无与伦比的作品”。

    ·赫尔岑曾回忆说:“该小说的出版震动了整个俄国。”

    ·鲁迅盛赞“果戈理的讽刺是千锤百炼的”,“以不可见之泪痕悲色,振其邦人”。

    ◎中国首届文学翻译彩虹奖、戈宝权文学翻译奖获得者郑海凌译作。

    ◎无删节全译本。俄中精准直译,全面修正非俄译本的讹误。

    ◎《死魂灵》属“俄苏文学”套系书,共辑12部名著译作。

    ·名家汇集:译者来自于中科院、北大、人民文学出版社等科教文化前沿机构。

    ·俄译功底:译者均有着几十年深厚的俄语、俄国文学翻译、研究与教学背景。

    ·语言风格:汲取旧译本的精华,语言表达更符合现代人的阅读习惯。

    .

  • 四大吝啬鬼之一,外国文学老师让暑假读这本。不错,俄国作家的书至今没发现不好看的。
  • “我创造的人物是根据综合,不是根据想象。综合包括的事物越多,我的创作就越真实。”果戈理也确实是经历的多。
本文来自网络,不代表电子书下载立场,转载请注明出处:https://bookzhai.com/9215.html
返回顶部